Desde la Agencia Telúrica compartimos la voz de nuestro hermano Iván Paillalef
“Mari Mari kom pu che. Inche Iván Paillalaf pingen. Chacay Oeste-Laguna Fría Lof tuwün. Trelew warria mew mülen Ka Mapuche Tehuelche ngen.
Mi nombre es Iván Paillalaf. Provengo de la Comunidad Chacay Oeste-Laguna Fria. Vivo en la ciudad de Trelew. Soy Mapuche Tehuelche. Soy Kimeltuchefe (transmisor de saberes) en escuelas de Trelew y Rawson. Hasta fines del 2023 trabajé como Referente de Pueblos Originarios de la Coordinación de EIB de la Provincia del Chubut.”
–Podría contarnos qué es la EIB? para las personas que aún no están enteradas.
La EIB, es decir: Educación Intercultural y Bilingüe, es un derecho constitucional de los Pueblos Originarios, cuyo objetivo es que en ámbito escolar fundamentalmente, se desarrolle una educación respetuosa de nuestras pautas culturales, lengua, cosmovisión e identidad. Lo cual, para ser garantizado en el marco del sistema educativo, desde el año 2006 con la sanción de la Ley de Educación Nacional 26.206 es una Modalidad dentro del mismo.
Cuenta con sus particularidades en los diferentes territorios donde se desarrolla. En el caso de la Provincia del Chubut, la Modalidad de Educación Intercultural y Bilingüe, también está reconocida por su ley de educación provincial VII-N°91/20. Contando para su desarrollo con el reconocimiento de figuras propias de los Pueblos Originarios Mapuche, Mapuche Tehuelche, Aonikenk, Gününa Küna, Tehushen y Chewache kenk, entendidos como Pueblos Originarios Territoriales. Y de los Pueblos Originarios Migrantes, provenientes por ejemplo de países limítrofes y que hablan Quechua, Aimara, Guaraní. Quienes cumplen el rol tanto de transmisores de saberes y lenguas propias de su Pueblo en el ámbito escolar, cómo también de nexos entre la escuela y la comunidad y fundamentalmente en lo que respecta a «interculturalizar» las prácticas y los contenidos que se transmiten en la institución para que la EIB sea un enfoque transversal.
Por ello, aunque el componente de la transmisión de la lengua y la revitalización de la misma es fundamental, es un pilar más de esta modalidad. Que apunta a un cambio en la manera que se viene impartiendo la educación en las escuelas, dejando atrás posicionamientos racistas, eurocéntricos y colonialistas.
Aunque en sí, la Educación Intercultural y Bilingüe como perspectiva o enfoque debería atravesar las prácticas y los contenidos que trabajan todos los docentes dentro del sistema educativo, de todos los niveles y áreas, está misma requiere si o si de la participación constante y real de personas de los diferentes pueblos originarios.
Por ello, en el caso de Chubut, son escuelas con la Modalidad EIB aquellas que cuentan con lxs agentes reconocidos de Pueblos Originarios. Que son: Kimche, Kimeltuchefe, Konorsh’ ken, Asistentes Bilingüe, Ngürekafe, Wizüfe, y otres artesanes.
En este sentido, recomiendo leer no solo las leyes tanto nacionales y provinciales que enmarcan la EIB, sino también la Disposición 01/22 de la Coordinación de EIB de la Provincia del Chubut.
– Podría contarnos, ¿En qué situación se encuentra la Educación Intercultural Bilingüe en el territorio de Chubut?
La EIB en Chubut ha ido avanzando a paso lento en lo que respecta a su desarrollo dentro del sistema educativo. Siento fundamental en este sentido tanto la participación de las comunidades, que año a año exigen que se sumen más figuras a escuelas para que la Modalidad alcance a más estudiantes. Cómo también las voluntades políticas de los funcionarios de turno.
En este sentido, en la actualidad, la Modalidad EIB está sufriendo una situación que entendemos como un retroceso en lo que respecta a su desarrollo.
Si uno entra a la página oficial del Ministerio de Educación de Chubut se encuentra con que dentro del organigrama del mismo está la Coordinación de la Modalidad EIB, ahora es la Coordinación de EIB y Lenguas Extranjeras.
Está Coordinación existe desde el año 2010 y ha contado siempre con su especificidad para acompañar el desarrollo de la modalidad en la provincia. Siendo la misma la que, por ejemplo: evalúa los proyectos que presentan las figuras y comunidades que quieren desarrollar la modalidad en una escuela, se encarga del alta de las horas de los agentes y cuenta con una rica producción editorial para el trabajo en las aulas, a partir de un trabajo en conjunto con agentes y comunidades.
Por esa razón en dicha coordinación siempre se contó con referentes de Pueblos Originarios para acompañar sus funciones.
Está decisión, tomada a partir del cambio de gestión a nivel provincial, representa un retroceso en tanto le quita especificidad al área, vinculándola con Lengua Extranjera que no solo no es una modalidad, sino que por su carácter puede llevar a interpretar que los Pueblos Originarios y sus lenguas son también «extranjeros». Reproduciendo discursos racistas y xenofobos (pensando en los Pueblos Originarios Migrantes) que no aportan al espíritu de la EIB.
Vale decir además que la Coordinación de Lengua Extranjera también contaba con su especificidad hasta hace algunos años, quedando vacía durante algún tiempo.
– Desde las comunidades y/o docentes indígenas se ha hecho alguna presentación de denuncia frente a este retroceso de derechos?
Tanto comunidades como agentes de la Modalidad EIB, organizaciones y personas de Pueblos Originarios hemos sacado un escrito dirigido al actual Ministro de Educación José Punta, expresando nuestro desacuerdo con esta decisión y exigiendo que se cumpla con el Derecho a la Consulta Previa, Libre e Informada.
Puesto que a raíz de un fallo de la Cámara de Apelaciones de Comodoro Rivadavia de 2022, desde el año pasado el Ministerio comenzó con las primeras etapas de este proceso (de identificación y contacto e informativa) a fin de llevar adelante una consulta a todas las comunidades de la Provincia con respecto a las normativas que reglamentan la Modalidad. Es decir, sobre la Disposición 01/22 de la CMEIB.
Por esta razón, a principios de diciembre de 2023 el Juzgado N°2 de Comodoro Rivadavia dispuso una Prohibición de Innovar al Ministerio. Lo que significa que si o si antes de tomar sacar nuevas normativas que afecten a la Modalidad de EIB deben consultar a las comunidades.
– Actualmente sabe cuantxs docentes están trabajando con esta modalidad en Chubut?
Aproximadamente son 80 los agentes de EIB que se encuentran trabajando en la Provincia del Chubut como parte de la Modalidad.
– ¿Por qué cree usted que es importante que esta modalidad continúe?
La modalidad debe continuar porque es un derecho que nos favorece a todes. Originarios y no originarios.
En tanto tiene como objetivo educar desde el respeto y la valoración de la diversidad cultural que preexiste en los territorios. Dejando atrás todos esos estereotipos, estigmas y discursos que desvalorizan esa diversidad. Y que por décadas han planteado una hegemonía en las mentes, en las maneras de transitar la vida, de relacionarse con el territorio, de hablar, etc. Que solo continúan reforzando miradas colonialistas, extractivistas, racistas y patriarcales.
Otro punto fundamental de la modalidad tiene que ver con la revitalización de las lenguas originarias, lo cual implica enseñarlas y aprenderlas, pero también valorarlas y con ello todos los conocimientos de los pueblos.
Formando parte todo esto de una reparación histórica, en tanto se entiende que el modelo educativo que nos margino e intento asimilarnos fue parte del genocidio contra nuestros Pueblos.
– Lo que desee dejar como mensaje a todos los Pueblos Indígenas
Siento que es necesario que nos informemos sobre la situación de la EIB en cada territorio para acompañar la lucha porque este derecho sea garantizado realmente.
Que no desatendamos la educación en sus diferentes niveles, y que ya sea de a poco o mucho, vayamos aportando que el sistema educativo cambie. Sino continuaremos educando a infancias, adolescencias y profesionales desde esa mirada racista y colonial que tanto nos está molestando.
De esta forma aportamos significativamente a un cambio en la sociedad.
COMPARTIR